Chiamerò un esperto di calligrafia perché la sua scrittura e quella del biglietto della rapina dovranno essere confrontate per dimostrarne la differenza.
I'm going to bring in a handwriting expert because your printing and the printing on the holdup note will have to be compared and proved to differ.
A voi, che avete accolto questa Verità come vocazione e certezza della vostra vita, spetta di dimostrarne la ragionevolezza anche nell’ambiente e nel lavoro universitario.
It is your responsibility, you who have welcomed this Truth as the vocation and certitude of your lives, to demonstrate its reasonableness in the University environment and in your work there.
Questa lapide non rappresenta, come abbiamo visto, né ciò che Landor desiderava né quella che ricevette al momento della morte. Cionondimeno l’iscrizione ci appare appropriata e cercherò di dimostrarne la ragione.
This modern inscription is not what Landor wanted, as we have seen, nor is it what he originally got, but it is nevertheless fitting and appropriate, as I shall try to show.
Non ci sono limiti per inviare denaro, finché possa dimostrarne la provenienza.
There is no applicable limit when sending money, as long as you can prove the source of the funds.
Chiediamo quindi ai nostri fornitori di collaborare con noi per assicurare che i prodotti, i componenti e i materiali forniti siano conformi ai requisiti applicabili e che siano accompagnati dai dati di cui abbiamo bisogno per dimostrarne la conformità.
We ask our suppliers to work with us to ensure that the products, parts, and materials they provide us conform to applicable requirements and that we are sent the data we need to demonstrate our compliance.
Ciascun associato deve partecipare annualmente alla formazione sul codice etico e comportamentale e dimostrarne la comprensione.
Every associate is required to participate in and demonstrate understanding of Code of Ethics and Conduct training on a yearly basis.
Il report di audit emesso da BSI sostituisce il requisito di sottomissione della documentazione sul sistema di gestione qualità ai fini della registrazione di prodotto in Taiwan, riducendo tempistiche e costi per dimostrarne la conformità.
The audit report from us replaces the requirement to submit QMS documentation for the purpose of product registration in Taiwan which significantly reduces the time and cost in demonstrating compliance with requirements.
Voi crederete che l’accusato possa dimostrarne la falsità col mezzo di contro prove.
Well, but surely, you will say, the prisoner will be able to rebut that, if false, by counterevidence.
Se intendete convincermi che la vostra proposta è attendibile, dovrete prima dimostrarne la sua bontà a lui.
Before I can be convinced that your proposal is credible, he'll need to be convinced that your proposal is credible.
In che modo i suoi resoconti bancari dovrebbero dimostrarne la colpevolezza?
How are her financial records gonna help us prove that she shot Travis?
Queste tecnologie sono state integrate in un sensore di gravità per dimostrarne la funzionalità.
These technologies were then integrated into a gravity sensor device to demonstrate their functionality.
Le seguenti carte stampate di Evolis hanno superato con successo i test di laboratorio condotti da TÜV Rheinland, volti a dimostrarne la conformità alimentare ai sensi della normativa europea (CE) n. 1935/2004:
The following printed cards from Evolis have passed laboratory tests conducted by TÜV Rheinland ensuring food compliance with European regulation (EC) No 1935/2004:
Váhíd colse l’occasione per proclamare nella riunione intrepidamente e senza riserve i princìpi basilari della sua Fede e dimostrarne la validità.
Vahid seized the occasion to proclaim, fearlessly and without reserve, in that gathering, the basic principles of his Faith, and to demonstrate their validity.
Come riesce il medico a diagnosticarla se è così difficile dimostrarne la presenza?
How can a doctor diagnose depression if it is so difficult to identify?
E se il Signore acconsente a provare Giobbe con la sofferenza, lo fa per dimostrarne la giustizia.
And if the Lord consents to test Job with suffering, he does it to demonstrate the latter's righteousness.
E nel tempo che ci vorra' per dimostrarne la colpevolezza, ti dimenticheranno!
Oh, yeah, by the time he's found guilty, you'll have been forgotten about.
Secondariamente, se lei sospetta che lui voglia rubare un'altra porzione di buffet, dev'essere in grado di dimostrarne la premeditazione.
And secondly, if you suspect that he's stealing another buffet from you, you'd have to be able to establish prior intent.
Ricordo di aver sentito di un magnate di una catena di fast food che aveva avuto un figlio con la segretaria e quando lei aveva cercato di dimostrarne la paternita' e chiederne il mantenimento... lui l'aveva immersa nella friggitrice.
Uh, I remember hearing about a fast-food franchise mogul who... fathered a child with his secretary, and when she tried to prove paternity and get child support... he, um, dunked her in the fryer.
Le domande dovranno inoltre indicare quale partner sarà responsabile della diffusione e dimostrarne la relativa esperienza in materia.
Applications should also indicate which partner will be responsible for dissemination and demonstrate the relevant experience that they have in dissemination activities.
Secondo la normativa vigente, la presenza di materiale GM negli alimenti tradizionali non dev'essere etichettata se si trova al di sotto dell'1% e si può dimostrarne la natura accidentale e tecnicamente inevitabile.
Under current legislation the presence of GM material in conventional food does not have to be labelled if it is below 1% and if it can be shown to be adventitious and technically unavoidable.
Alcuni enti scientifici o autorità di regolamentazione hanno la facoltà di condurre o richiedere della sperimentazione sugli animali per quanto riguarda prodotti o ingredienti cosmetici al fine di dimostrarne la sicurezza.
Some scientific or regulatory authorities may still conduct or require animal testing of cosmetic products or ingredients to demonstrate safety.
Il paradigma è stato applicato nelle scuole primarie dello stato del North Carolina (Stati Uniti) e a Cipro per dimostrarne la validità.
The framework was implemented across elementary schools in the state of North Carolina (United States) and in Cyprus to demonstrate its validity.
DataMan 8072V aiuta chi stampa o esegue la marcatura dei codici DPM a dimostrarne la qualità e certificarne la leggibilità.
The DataMan 8072V helps those printing or marking DPM codes demonstrate code quality and certify readability.
Esdra ha introdotto la previsione di Levitico per dimostrarne la realizzazione.
Ezra introduced the prediction from Leviticus to demonstrate its achievement.
Il dispositivo deve inoltre superare i test per dimostrarne la sicurezza.
The device must also pass tests to prove the safety of the device.
Nell'eventualità di un richiamo di prodotto, le statistiche possono essere recuperate facilmente per dimostrarne la Due Diligence.
In the event of a product recall, the statistics can be easily retrieved to demonstrate due diligence.
Un materiale plastico deve essere sottoposto a prove specifiche per dimostrarne la compostabilità in condizioni di compostaggio domestico.
A plastic material must be specially tested to prove compostability under home composting conditions.
Per esempio, è necessario valutare i nuovi usi per dimostrarne la sicurezza e affinché siano inclusi nella registrazione.
For example, new uses need to be assessed to prove that they are safe and included in the registration.
Prima di richiedere dei finanziamenti esterni della misura, occorre sviluppare un progetto professionale e un piano di attuazione per dimostrarne la fattibilità.
Before applying for external funding of the measures, a professional concept and implementation plan has to be developed to prove the feasibility.
Se riscontri un’inesattezza dei dati in nostro possesso e puoi dimostrarne la non correttezza puoi chiederci di rettificarlo.
If you find an inaccuracy of the data in our possession and you can demonstrate the incorrectness, you can ask us to rectify it.
Tutti i cosmetici, prima di essere venduti, devono essere testati per dimostrarne la sicurezza.
6. Test di sicurezza ed sold, has to get tested to prove its safety.
Riceverai lettere di risposta e/o foto del beneficiario con la lettera o il regalo tra le mani per dimostrarne la corretta ricezione.
You will receive letters of reply and/or photos of the recipient holding the letter or gift to demonstrate its correct reception.
I tecnici che portano avanti un'idea devono dimostrarne la validità e condividere la loro visione in ogni fase dello sviluppo.
Engineers that put forward an idea must prove its worth and share their vision at every stage of its development.
Ricercatori eminenti quali, per citarne alcuni, Friesen, Ellsworth, Ekman, Izard, Birdwhistell, cercano di dimostrarne la validità.
Eminent researchers such as Friesen, Ellsworth, Ekman, Izard, and Birdwhistell tried to validate Darwin’s theory.
Se sono necessarie nuove ricerche su una sostanza specifica per dimostrarne la sicurezza, i produttori devono sostenere i costi necessari per produrre i dati indispensabili alla valutazione del rischio.
Where new research on a specific substance is required to demonstrate its safety, manufacturers must bear the cost of producing the required data for the risk assessment.
In SGS abbiamo le competenze e l'esperienza di valutazione e certificazione dei prodotti indispensabili per facilitare l'introduzione dei beni sul mercato e dimostrarne la conformità.
At SGS we have the expertise and experience of product evaluation and certification to smooth the route to market and help you demonstrate compliance.
Inoltre, gli USA vogliono che l’Unione Europea accetti il loro approccio alla valutazione del rischio, che consente la vendita di qualsivoglia prodotto fino a quando lo Stato non sia in grado di dimostrarne la nocività.
Also, the US side wants the EU to accept its approach to risk assessment, which would allow every product to be sold until the state was able to prove it to be harmful.
Dio presenta queste prove per saggiare—ed accrescere—la forza e la qualità della fede di qualcuno e per dimostrarne la validità (versetti 2-12).
God brings such tests to prove—and increase—the strength and quality of one’s faith and to demonstrate its validity (vv. 2-12).
Il trattamento include anche la misurazione del corpo all'inizio e alla fine della terapia in modo da dimostrarne la reale efficacia.
The treatment also includes taking initial and final body measurements that reveal actual efficacy of the therapy.
Perché, a differenza del diabete o dei reumatismi, non è possibile dimostrarne la presenza nel corpo.
Because, in contrast to diabetes or rheumatism, depression cannot be identified in the body.
Questo lancio aprirà la strada per dimostrarne la flessibilità per le missioni ESA e per le missioni commerciali operate da Arianespace.
This flight will pave the way for ESA’s missions to demonstrate flexibility and for commercial missions operated by launch provider Arianespace.
8.5.WOGO é responsabile, in conformità alle disposizioni di legge, esclusivamente per danni provocati da WOGO e dai suoi dipendenti, di cui però il TITOLARE DEL LOCALE / USER dovrà prima dimostrarne la colpa.
8.5.In accordance with legal regulations, WOGO is exclusively liable for damages caused by WOGO or its agents through willful or gross negligence, whereby the ESTABLISHMENT OWNER or USER carries the burden of proof regarding WOGO’s guilt.
Piuttosto, gli ebrei devono dimostrarne la veridicità.
Rather, the Jews have to prove it to us.
La Commissione ritiene che tali deroghe possano giustificarsi in certe condizioni, ma gli Stati membri dovrebbero dimostrarne la necessità.
The Commission considers that under certain conditions, such derogations may be justified, but Member States should justify their necessity.
L'organizzazione che adduce un'eccezione ha l'onere di dimostrarne la necessità e di motivare la limitazione dell'accesso; dovrebbe altresì indicare alla persona un referente cui rivolgersi per ulteriori informazioni.
An organization which claims an exception has the burden of demonstrating its necessity, and the reasons for restricting access and a contact point for further inquiries should be given to individuals.
Ma il mio capo chiedeva sempre se avessi i dati per dimostrarne la vendibilità e mi chiedeva di pensare a prodotti, analisi di mercato alla mano.
However, my boss always asked if I had the data to prove it would sell, and asked me to think of product development after analyzing market data.
È possibile studiare l'equazione, e dimostrarne la veridicità, solo in un Universo con 10 dimensioni spaziali ed una temporale.
Finally, you can study the equations, and show that it works only in a universe that has 10 dimensions of space and one dimension of time.
3.1003029346466s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?